Résultats

Plateforme et Prototypes

Voici les deux plateformes web issues du projet Innovalangues…


SELF

SELF V Jan2016

SELF est un Système d’Evaluation en Langue à visée Formative qui est en phase de Pré-test et qui est expertisé en psychométrie par le CIEP.

Il s’agit d’un test en langues de moins d’une heure permettant de positionner et de diagnostiquer l’utilisateur par rapport au  cadre européen CECRL dans les 6 langues-cibles du projet et sur les compétences Compréhension Orale, Compréhension Ecrite et Production Ecrite courte. Outil qui permettra par exemple de constituer les groupes LANSAD en début d’année. Les tâches et les items s’enchaînent selon divers protocoles : QCM, Vrai/Faux, Appariement, Texte lacunaire, Réponses semi-ouvertes… selon divers médias : texte, image, audio… et selon les différents niveaux de langues : A2.1, B1.2 , dans une interface simple et ergonomique, tout en assurant une traçabilité exploitable.

 


ENPA (Environnement Numérique Personnalisé d’Apprentissage)

L’ENPA (Environnement Numérique Personnalisé d’Apprentissage) est une plateforme qui permet de concevoir des parcours d’apprentissage en langues, développée à partir du LMS (Learning Management System) Claroline Connect.
Pour en savoir plus sur la plateforme, vous pouvez aller voir la page qui lui est dédiée en cliquant ici.
Pour en savoir plus sur Claroline Connect, vous pouvez aller voir leur site internet en cliquant ici.

L’ENPA est également accessible à cette adresse : http://enpa.innovalangues.net/
Il vous faut un « login » pour pouvoir vous y connecter et avoir accès aux formations.

… et voici les prototypes web mis au point en parallèle par les différents lots :


KINEPHONES Proto V1

KINEPHONE

L’outil Kinéphones, conçu et développé conjointement par le projet IDEFI Innovalangues du LANSAD et le projet PEPS Kinéphones du laboratoire LIDILEM, permet d’écouter et de visualiser des phonèmes isolés ou en contexte, ainsi que leur géométrie vocalique, soit par une entrée par un Alphabet Phonétique International (IPA) numérique, simple ou imagé, soit par un tableau en couleurs inspiré de la méthode internationale Silent Way. Divers paramétrages visuels et sonores permettent d’ors et déjà une grande variété d’approches pédagogiques, selon la langue, le niveau et le public ciblé.

 


THEMPPO Métronome

THEMPPO

L’outil métronome, très comparable aux métronomes destinés aux musiciens, peut être utilisé comme soutien à l’apprentissage du rythme de la langue anglaise, jusqu’à un niveau avancé. C’est une manière ludique et efficace d’aborder cet aspect particulièrement difficile à acquérir lorsqu’on est le locuteur natif d’une langue à tendance « iso-syllabique », comme le français. Cet outil pourra être mis à la disposition des apprenants dans des activités dédiées ou bien « à la volée », pour travailler un mot ou un groupe rythmique particulier dans un énoncé. Un mode d’emploi consultable à la demande sera mis à disposition des apprenants. Le principe est de « forcer » artificiellement une distribution isochrone des accents lexicaux en anglais, selon la pulsation régulière du métronome, puis de se passer du métronome, en visant l’acquisition du rythme de l’anglais de manière pérenne.

 


THEMPPO VAC Proto V1

Ce prototype, fonctionnant actuellement sous Firefox et grâce à la vidéo et à la webcam, va permettre à l’apprenant de pouvoir se filmer et se comparer à l’oral avec des modèles, en s’appuyant aussi sur la gestuelle, à l’instar de ce qui se fait déjà en Audio Active Comparative. Combiné au métronome THEMPPO, cet outil ouvrira aux enseignants-concepteurs une large palette d’activités pour pratiquer l’oral par la voix, la parole, le corps et le rythme, que ce soit à distance ou en présentiel, en autonomie ou avec un tuteur, seul ou en mode collaboratif.

 


COCA Proto V1

COCA

media_resource_administration_01

media_resource_administration_02

Assister l’enseignant dans la conception d’activités de Compréhension Orale et aider l’étudiant en situation de Compréhension Orale, en privilégiant trois modes de travail :
– la prise de conscience amenant l’utilisateur à repérer et isoler ses difficultés, première étape et étape essentielle pour les dépasser
– l’entrainement mettant en jeu une pratique raisonnée à partir des problèmes constatés
– et enfin le transfert vers des parcours ou des scénarios amenant à la réalisation de macro-tâches mettant en jeu des micro-tâches de compréhension.

Un premier prototype d’éditeur de son en ligne  Courbe sonore, ZoomIn/Out, Play/Pause, Back, Forward, Slow, Loop, Backward Building… a permis, entre autres, d’expérimenter la pose de taquets pour isoler des segments du fichier son qui posent des problèmes de perception. Une fois intégré, cet outil imaginé par le lot COCA, permettra à l’enseignant de concevoir des activités de Compréhension Orale avec des assistances sonores paramétrables, et ainsi d’aider l’étudiant en situation de Compréhension Orale, en privilégiant trois modes de travail :
– la prise de conscience amenant l’utilisateur à repérer et isoler ses difficultés, première étape et étape essentielle pour les dépasser
– l’entrainement mettant en jeu une pratique raisonnée à partir des problèmes constatés
– et enfin le transfert vers des parcours ou des scénarios amenant à la réalisation de macro-tâches mettant en jeu des micro-tâches de compréhension.

 


SWANS version originale A. STANTON – Proto V1

Dans le cadre d’une convention avec l’Université de Toulouse, Innovalangues va intégrer à sa plateforme des éléments d’un outil web d’aide à l’apprentissage de l’accentuation, initialement appelé SWANS. Cet outil permet de créer et de gérer des textes synchronisés avec des fichiers multimédias, selon un système de segments chronométrés, et annotés « prosodiquement ». Cette intégration contribuera à remplir une partie des besoins COCA (aider l’enseignant à la conception d’activités de Compréhension Orale et assister l’étudiant en situation de perception) et des besoins THEMPPO (l’annotation prosodique permettant une conscientisation des phénomènes accentuels en situation de Production Orale).


 A venir : des prototypes de jeux en langues.